Alexander quits as Labour leader Alexander renuncia como líder del Trabajo
Politics June 28th, 2008 Política 28 de junio de 2008
|
| 0.4 (4 people) 0,4 (4 personas) |
|
| 0.4 (4 people) 0,4 (4 personas) |
Saw this comment on an article in the Scotsman and it’s got to be a piss take, surely! Saw este comentario en un artículo en el Scotsman y que tiene que ser un piss tener, sin duda!
Apparently this dude calling himself Da Bear is worried about our civil rights as there was a scare that maybe the swords used for sword dancing were to be banned under new legislation. Al parecer, esto llamando a sí mismo dude Da Bear está preocupado por nuestros derechos civiles como hubo un susto que tal vez las espadas espada utilizados para el baile se prohibió en virtud de la nueva legislación. It’s so Brig-a-Doon it’s fantastic. Es tan Brig-a-Doon es fantástico.
Umm… You folks are so screwed … Sorry for the American idiom, but why the heck do you allow your Scottish heritage, traditions and identity be tossed down the politically correct toilet of such governmental tyranny? Umm… Usted gente son tan jodidos… Perdón por la expresión americana, pero ¿por qué la omprobar ¿permitir que su patrimonio escocés, las tradiciones y la identidad ser echado abajo el políticamente correcto aseo de tales gubernamentales tiranía? I have read enough Scottish history to see the deep burning fires of freedom that seared your hearts for 600 years, and now… what.. He leído bastante historia escocesa para ver la quema de fuegos profundo de la libertad que seared sus corazones para 600 años, y ahora qué… .. soft mannered droids, dependent on the failed dreams of a Socialist workers paradise , entire generations without passion and soul? suave mannered droids, depende de la no sueña con un paraíso socialista de trabajadores, generaciones enteras sin pasión y alma? How can any Scotsmen or Scotswoman look at themselves in the mirror each morning and not be ashamed of their lack of basic freedoms? ¿Cómo puede cualquier Scotsmen o Scotswoman mirar al espejo cada mañana y no se avergüenza de su falta de libertades básicas? No guns, no knives, no protection from criminals, no free speech, no privacy, almost no property rights, and no possible redress of the Orwellian nightmares of immigration and nationalization. No armas, no cuchillos, no la protección de delincuentes, no la libertad de expresión, no la vida privada, casi no los derechos de propiedad, y no es posible la reparación de las pesadillas orwelliana de la inmigración y nacionalización.
Wake up and smell the falafel’s…I hate to spread the unvarnished truth, but you folks are so screwed! Despertador y el olor del falafel… ¡Odio a la propagación unvarnished verdad, pero la gente son tan jodidos!
Of course, everything he says is absolutely true, by heck!… Por supuesto, todo lo que dice es absolutamente cierto, por omprobar!…
…it’s just the image of indignant rage that makes me laugh. … Es sólo la imagen de indignación rabia que me hace reír.
I fucking hate “Braveheart” Yanks and their stupid sentimentalised view of Scotland. I fucking odio "Braveheart" y cifra su estúpido sentimentalised vista de Escocia.
And of course we all know that the US is the “Land of the Brave…”, well for those that still survive. Y, por supuesto, todos sabemos que los EE.UU. es la "Tierra de Brave…", así para aquellos que aún sobreviven.
FREEDOM !! LIBERTAD! (As long as you’re rich) (Mientras estés ricos)
No, the way to Independence and away from the ‘failed dreams of a Socialist workers paradise’ is not through the ‘deep burning fires’ of passion but through the democratic process. No, el camino hacia la independencia y fuera de la 'no sueña con un paraíso socialista de trabajadores "no es a través de la" quema de fuegos profunda' de la pasión, sino a través del proceso democrático.
Scots have a more realistic view of themselves and I hope we’re now seeing that Independence IS an option. Escocés tiene una opinión más realista de sí mismos y espero que ahora estamos viendo que la independencia es una opción.
Just make sure that when the election comes round that you keep the faith and vote SNP . Sólo asegúrate de que cuando viene la elección ronda que mantenga la fe y la votación SNP.
| 3.5 (1 person) 3,5 (1 persona) |
|
The NannyNazis are rapidly running out of ideas in their campaign to “ de-normalise “ smoking. El NannyNazis están agotando rápidamente de las ideas en su campaña para "normalizar la remoción de" fumar.
These latest ideas are just fucking daft. Estos últimos son sólo ideas follando tontería. They won’t have any effect on youth smoking, other than to make it more appealing. No tendrán ningún efecto sobre los jóvenes de fumar, salvo para hacerla más atractiva. It’ll be a challenge to get your hands on a packet of fags - and the guy with the fags will get “respect”. Será un reto para recibir en sus manos un paquete de fags - y el chico con el fags recibirá el "respeto".
I’ve never once said that smoking is a good thing, indeed I think we should use all the available existing laws to stop young people from buying tobacco. Nunca he dicho una vez que el tabaquismo es una buena cosa, de hecho creo que debemos utilizar todos los disponibles las leyes existentes para poner fin a los jóvenes la compra de tabaco.

We have good enough laws in place - just enforce them. Tenemos buenas leyes suficientes en el lugar - sólo es efectiva. Any retailer found to be selling fags to minors should lose their licence to sell tobacco - no questions, no appeals just take the licence away. Cualquier comerciante minorista que se fags venta a menores debería perder su licencia para vender tabaco - no preguntas, no sólo de apelación tomar la licencia de distancia. And the same goes for drink, by the way. Y lo mismo vale para beber, por cierto.
Scotland has increased the legal age to buy tobacco to 18 - good I say. But once you reach 18 then you’re free to choose whether you smoke or not - in exactly the same way you decide to climb mountains or not or drive very fast motor bikes or not. Escocia ha aumentado la edad legal para comprar tabaco a 18 - digo bien. Pero una vez que llegue a 18 entonces usted es libre de elegir si fumar o no - exactamente de la misma manera usted decide escalar montañas o no o en coche muy rápido motos o no.
These are all risky activities but we should all have the choice about which risks we want to take in life. Todas estas son actividades de riesgo, pero todos debemos tener la opción sobre los riesgos que queremos tener en la vida.
As far as banning fag-machines is concerned I couldn’t give a fuck! Por lo que respecta a la prohibición de máquinas fag-le preocupa que no pude dar una cogida! They’re a complete rip-off anyway and I’d be delighted to see the greedy bastards who operate them out of business. Son un rip-off y de todos modos me encantaría ver la codiciosa bastardos que operan fuera del negocio.
No branding? No marca? So what, I don’t smoke the packet so a plain white one is fine by me. Entonces, ¿qué, no estoy de humo para que el paquete una llanura blanca es una multa por mí. Actually leaves more room to doodle on it - unless they cover it with pictures of dying people or diseased organs. En realidad deja más espacio a garabato en él - a menos que cubrir con imágenes de personas mueren o los órganos enfermos.
Many great inventions started as a scribble on the back of a fag packet! Muchos grandes inventos que empezó como un garabatos en la parte trasera de un esclavo de paquetes!
Hiding them under the counter? Ocultar bajo el contador? Sounds OK to me… Suena bien para mí…
…Or am I supposed to feel like a dirty old pervert when I go into a shop and surreptitiously ask for 20 in a plain bag please! … ¿O soy yo suponía que siento como un viejo sucio pervertir cuando entro en una tienda y pedir subrepticiamente por 20 en una llanura bolsa por favor!
This is de-normalisation at work. Esta es la remoción de normalización en el trabajo.
So no, I’m not one of the pro-smokers complaining about the latest ravings. Así que no, yo no soy uno de los pro-fumadores se quejan de las últimas ravings. I don’t care - these measures are bound to be completely pointless and will do nothing to stop youngsters seeing smoking as ‘cool’. No me importa - estas medidas están obligados a ser completamente inútil y no hará nada para poner fin a ver a los jóvenes a fumar en 'cool'.
And anyway, how will they roll a decent joint with out some baccy. Y de todos modos, ¿cómo van a rodar un buen conjunto con algunos baccy.
Maybe they’ll just skin-up with pure grass instead - looks like it’ll be easier for them to get a hold of than tobacco. Tal vez se le acaba de piel-hasta con puro pasto en vez - parece que va a ser más fácil para ellos obtener una bodega de que el tabaco.
| 2.5 2,5 |
Apparently the new Starbucks logo is so offensive that one group of nutters are calling for a boycott of the chain. Al parecer, el nuevo logotipo de Starbucks es tan ofensivo que un grupo de nutters está llamando a un boicot de la cadena.
The problem? El problema? The logo shows a ‘bare-breasted’ mermaid who looks like a prostitute with her legs spread! El logotipo muestra un 'desnudo Pecho' sirena que se ve como una prostituta con las piernas propagación!

Fucking hell! Coger el infierno! It’sa 16th century Norse drawing of a two-tailed mermaid - so it doesn’t even have fucking legs! Es un siglo 16 Norse dibujo de un dos colas sirena - por lo que ni siquiera han jodido las piernas!
It seems to me that the ‘religious’ are the most sex-obsessed of all. Me parece que la 'religiosa' son los más obsesionados por el sexo de todos. They always seem to be banging (sorry) on about sex and morality but at the same time producing kids (for God) at an industrial rate. Ellos siempre parecen estar golpeando (lo siento) sobre sobre el sexo y la moral, pero al mismo tiempo que producen los niños (por Dios), a un tipo industrial.
Marrying multiple child-brides seems to be OK for some of these cults and abuse by ministers and priests is quietly swept under the carpet as we have seen time after time. Casarse con varias novias-niño parece estar bien para algunos de estos cultos y el uso indebido de ministros y sacerdotes en silencio es barrida bajo la alfombra como hemos visto una y otra vez.
We have a world full of pain and suffering yet the Great and the Good are getting hot under the collar over a logo for a fucking coffee shop! Tenemos un mundo lleno de dolor y el sufrimiento sin embargo, el Gran y el Buen se están calientes bajo el cuello durante un logotipo para un jodido cafetería!
I think that tells us all we need to know about the ‘Moral Majority’ as they like to badge themselves. Creo que nos dice todo lo que necesita saber acerca de la "Mayoría Moral", como les gusta insignia.
Personally I’ma bit disappointed that there are no nipples on show! Personalmente soy un poco decepcionado de que no hay en mostrar pezones!
|
| 3.8 (2 people) 3,8 (2 personas) |
|
Sorry, I don’t mean to trivialise the seriousness of mysoginistic crimes perpetrated by fuckwits like this. Lo sentimos, no me refiero a trivializar la gravedad de mysoginistic crímenes perpetrados por fuckwits como este.
I just wanted to point out what a stupid fucking order this sheriff handed down; Sólo quería señalar lo que un estúpido follando para este sheriff dictadas;
The Sexual Offences Prevention Order prohibits Allan for life… La Prevención de Delitos Sexuales Orden prohíbe Allan para toda la vida…
“ from approaching any females who are not known to him whilst under the influence of alcohol and using sexualised and/or threatening behaviour towards them.” "Acercarse a cualquiera de las hembras que no se conocen a él, mientras que bajo la influencia del alcohol y el uso de sexualised y / o conducta amenazante hacia ellos."
So I take it it’s OK for him to do all of the above if he is not under the influence of alcohol? Así que ¿Debo entender que está bien para que él haga todo lo anterior si no es bajo la influencia del alcohol?
If he doesn’t understand that this kind of behaviour is not acceptable then why is he not locked up? Si él no entiende que este tipo de comportamiento no es aceptable, entonces ¿por qué es que no está bloqueada?
| 2.8 (1 person) 2,8 (1 persona) |